BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS »

quinta-feira, 26 de fevereiro de 2009

Post secret #4

quarta-feira, 25 de fevereiro de 2009

Superguidis - Parte boa

Ao vivo, pena que a qualidade não é das melhores:


Ah, se o tempo pudesse se expressar
Verbalmente como a gente
Não pára de falar
Amarga sinfonia do superstar
Já não aguenta mais dissonâncias no tocar

Tente ao menos uma sílaba
Uma tônica aguda
Só assim é que eu me lembro
Da parte boa que vivi

Tente ao menos uma sílaba
Uma tônica aguda
Só assim é que eu me lembro
Só assim é que eu me lembro
Só assim é que eu me lembro
Da parte boa que eu vivi.

"I don't wanna dream about
All the things that never were
Maybe I can live without
When I'm out from under"

Exatamente isso.

terça-feira, 24 de fevereiro de 2009

The Strokes - Heart in a cage



Well I don't feel better
When I'm fucking around
And I don't write better
When I'm stuck in the ground
So don't teach me a lesson
'Cause I've already learned
Yeah the sun will be shining
And my children will burn

Oh the heart beats in this cage

I don't want what you want
I don't feel what you feel
See I'm stuck in a city
But I belong in a field

Yeah we got left, left, left, left, left, left, left

Now it's three in the morning and you're eating alone

Oh the heart beats in this cage

All our friends, they're laughing at us
All of those you loved you mistrust
Help me I'm just not quite myself
Look around there's no one else left
I went to the concert and I fought through the crowd
Guess I got too excited when I thought you were around

Oh he gets left, left, left, left, left, left, left

I'm sorry you were thinking; I would steal your fire.
The heart beats in this cage
Yes the heart beats in this cage
Alright.

And the heart beats in this cage.


Tradução:

Primeiramente, uma nota, crianças [na verdade, com os grilos que fazem cri cri já que ninguém lê essa merda mesmo, tanto faz alô Yulan, se você realmente lê isso aqui :D]

Pelo Michaelis Online,

cage
n 1 gaiola. 2 viveiro (de aves). 3 jaula. 4 cabina de elevador. 5 prisão, cadeia. • vt 1 engaiolar. 2 enjaular. 3 fig prender, pôr na cadeia.

A tradução do site [Letras.terra] é gaiola, mas eu particularmente prefiro jaula, ou prisão. Pensei uns minutinhos e *souestranha,eusei* cheguei a conclusão de que jaula seria melhor, porque a caixa torácica seria a jaula, ou o próprio corpo, ou sei lá, danem-se [primeiro sinal da loucura: falar sozinha], dei as traduções possíveis, interpretem como quiserem.

Tá, agora sim,

Tradução:

Bem, não me sinto melhor
Quando estou vagando por aí, porra
E eu não escrevo melhor
Quando estou preso no chão
Então não me ensine uma lição
Pois eu já aprendi
E o sol estará brilhando
E minhas crianças queimarão

Oh o coração bate nessa jaula

Eu não quero o que você quer
Eu não sinto o que você sente
Veja, estou preso numa cidade
Mas eu pertenço ao campo

E nós temos que partir, partir, partir, partir, partir, partir, partir,

Agora são três da manhã e você está comendo sozinha

Oh o coração bate nessa jaula

Todos os seus amigos, eles estão rindo de nós
Todos esses que você amou, você desconfiou
Me ajude não sou o bastante eu mesmo
Olhe em volta, não restou ninguém
Eu fui ao concerto e lutei através da multidão
Acho que fiquei muito excitado quando pensei que você estava por perto

Ele teve de partir, partir, partir, partir, partir, partir, partir,

Sinto muito por você ter pensado que eu roubaria seu fogo

Oh o coração bate nessa jaula
Sim, o coração bate nessa jaula.

Tudo certo

E o coração bate em sua jaula.

xxx

O passado veio me fazer uma visitinha hoje

Preferia que tivesse ficado lá.

Eu ia postar uma música

Aí lembrei que já tinha postado ela uma vez no meu blog de acesso restrito, o Disenchanted Lullaby.

Fui procurar o arquivo.

Postei-a em 23 de julho de 2008.

E é incrível como eu poderia postá-la de novo agora sentindo-me quase exatamente da mesma forma.

Como diria meu professor de química, "Não é lindo?"
E não, professor. Não é lindo.

Untitled

Entre os céus de abril que não tardam a voltar, e todas as lembranças que procurei enterrar bem fundo dentro mim...

Geração perdida

Adolescência que confunde "viver intensamente" com "beba, fume maconha porque é cool, pegue quantos puder e finja que isso preenche sua vida vazia", adoro.

Pink Floyd - Poles Apart



Did you know...it was all going to go so wrong for you
And did you see it was all going to be so right for me
Why did we tell you then
You were always the golden boy then
And that you'd never lose that light in your eyes

Hey you...did you ever realise what you'd become
And did you see that it wasn't only me you were running from
Did you know all the time but it never bothered you anyway
Leading the blind while I stared out the steel in your eyes

The rain fell slow, down on all the roofs of uncertainty
I thought of you and the years and all the sadness fell away from me
And did you know...

I never thought that you'd lose that light in your eyes


Tradução:

Você sabia...
Que tudo daria mal para você?
E você viu que tudo iria
Tão bem para mim?
Porque dissemos a você então?
Você sempre fora o garoto-de-ouro naqueles tempos
E você nunca perderia aquele brilho no olhar

Ei você...
Você já conseguiu perceber o que você tornou?
E você viu
Que não era só de mim que você fugia?
Você sabia o tempo todo
E isso nunca te incomodou?
Liderando os tolos
Enquanto eu observava a frieza em seus olhos

A chuva caiu lenta
Abaixo nos telhados da incerteza
Eu pensei sobre você e todos os anos
E toda a tristeza caiu sobre mim
E você sabia...

Eu nunca pensei que você perderia
Aquele brilho no olhar?

Post secret #3

Since April 2008.

E não tem nada de fofo nessa merda. É deprimente, isso que é.

segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

Pink Floyd - The thin ice

Ao vivo:


Do filme:


Momma loves her baby
And Daddy loves you too
And the sea may look warm to you Babe
And the sky may look blue
Ooooh Babe
Ooooh Baby Blue
Ooooh Babe
If you should go skating
On the thin ice of modern life
Dragging behind you the silent reproach
Of a million tear stained eyes
Don't be surprised, when a crack in the ice
Appears under your feet
You slip out of your depth and out of your mind
With your fear flowing out behind you
As you claw the thin ice.


Tradução:

Mamãe ama o seu filho
E papai também o ama
E o mar pode parecer agradável para você, bebê
E o céu pode parecer azul
Ooooh bebê
Ooooh triste bebê
Ooooh bebê
Se você fosse patinando
Sobre o gelo fino da vida moderna
Arrastando atrás de você a censura silenciosa
De um milhão de olhos cheios de lágrimas
Não ficaria surpreso, quando uma rachadura no gelo
Aparecesse debaixo de seus pés
Você deslizaria na sua profundidade e sairia fora de si
Com seu medo fluindo atrás de você
Enquanto você arranha o gelo fino.

Pink Floyd - Mother



Acho que vou acabar postando o The Wall quase inteiro haha, mas enfim, ninguém opina mesmo, tanto faz.

xxx

Mother, do you think they'll drop the bomb?
Mother, do you think they'll like this song?
Mother, do you think they'll try to break my balls?
Mother, should I build the wall?
Mother, should I run for President?
Mother, should I trust the government?
Mother, will they put me in the firing line?
Is it just a waste of time?

Hush now baby, baby, don't you cry
Momma's gonna make all of your nightmares come true
Momma's gonna put all of her fears into you
Momma's gonna keep you right here under her wing
She won't let you fly, but she might let you sing
Momma's will keep Baby cozy and warm
Oooo Babe
Oooo Babe
Ooo Babe, of course Momma's gonna help build the wall

Mother, do you think she's good enough
For me?
Mother, do you think she's dangerous
To me?
Mother will she tear your little boy apart?
Mother, will she break my heart?

Hush now baby, baby, don't you cry
Momma's gonna check out all your girlfriends for you
Momma won't let anyone dirty get through
Momma's gonna wait up until you get in
Momma will always find out where you've been
Momma's gonna keep Baby healthy and clean
Oooo Babe
Oooo Babe
Ooo Babe, you'll always be Baby to me

Mother, did it need to be so high?


Tradução:

Mãe, você acha que eles jogarão a bomba?
Mãe, você acha que eles gostarão dessa música?
Mãe, você acha que eles tentarão me castrar?
Mãe, eu devo construir o muro?
Mãe, eu devo concorrer para Presidente?
Mãe, eu devo confiar no Governo?
Mãe, eles me colocarão na linha de fogo?
Mãe, isso é apenas perda de tempo?

Filho, fique quietinho agora, não chore
Mamãe irá fazer todos os seus pesadelos virarem verdade
Mamãe ira colocar todos os medos dela em você
Mamãe vai manter você bem debaixo da asa dela
Ela não lhe deixa voar, mas talvez lhe deixará cantar
Mamãe lhe deixará aconchegado e aquecido
Ooooh bebê, oooooh bebê, ooooh bebê
É claro que mamãe irá lhe ajudar a construir o muro

Mãe você acha que ela é boa o bastante -- para mim?
Mãe você acha que ela é perigosa -- para mim?
Mãe, ela vai rasgar seu Menininho em partes?
Mãe, ela irá quebrar meu coração?

Filho, fique quietinho agora, não chore
A mamãe vai checar todas as suas namoradas pra você
Mamãe não irá deixar ninguém sujo se aproximar
Mamãe vai esperar, até que você entre
Mamãe vai sempre descobrir por onde você esteve
Mamãe vai sempre manter o bebê saudavel e limpo
Ooooh bebê, Oooooh bebê, Ooooh bebê
Você sempre irá ser uma criança para mim

Mãe, precisava ser tão alto?

quinta-feira, 19 de fevereiro de 2009

Linkin Park - In the end

[ uma das poucas músicas minhas que baixei por conta própria e meu irmão não só não me chamou de emo como cantou junto. Crazy. ]

[Chester]
It starts with one...

[Mike]
One thing,
I don't know why
It doesn't even matter how hard you'd try
Keep that in mind
I designed this rhyme
To explain in due time

[Chester]
All I know.

[Mike]
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down 'till the end of the day
The clock ticks life away

[Chester]
It's so unreal.

[Mike]
You didn't look out below
Watch the time go right out the window
Trying to hold on, to didn't even know
I wasted it all just to

[Chester]
Watch you go...

[Mike]
I kept everything inside
And even though I tried,
It all fell apart
What it meant to me will eventually
Be a memory of a time when

[Chorus]
[Chester]
I've tried so hard
And got so far
But in the end,
It doesn't even matter.
I had to fall
To lose it all
But in the end,
It doesn't even matter.

[Mike]
One thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you'd try
Keep that in mind I designed this rhyme
To remind myself how

[Chester]
I've tried so hard.

[Mike]
In spite of the way you were mocking me
Acting like I was part of your property
Remembering all the times you fought with me
I'm surprised, it

[Chester]
Got so far...

[Mike]
Things aren't the way they were before
You wouldn't even recognize me anymore
Not that you wouldn't knew me, back then
But it all comes back to me

[Chester]
In the end...

[Mike]
You kept everything inside
And even though I tried,
It all fell apart
What it meant to me will eventually
Be a memory
Of a time when

[Chorus]
[Chester]
I've tried so hard
And got so far
But in the end,
It doesn't even matter.
I had to fall
To lose it all
But in the end,
It doesn't even matter.

I've put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this
There's only one thing you should've know

I've put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this
There's only one thing you should've know

[Chorus]
I've tried so hard
And got so far
But in the end,
It doesn't even matter.
I had to fall
To lose it all
But in the end,
It doesn't even matter.

xxx

Tradução:

Isso começa com...

Uma coisa,
Eu não sei o por quê
Nem ao menos importa o quanto você tentou,
Tenha isso em mente
Eu fiz essa rima para explicar em seu devido tempo...

Tudo que eu sei.

Tempo é uma coisa valiosa
Veja-o passar enquanto o pêndulo balança
Veja-o contar até o fim do dia
O relógio marca o passar da vida

Isso é tão irreal.

Você não olhou para baixo
Veja o tempo passar pela janela
Tentando esperar, tentando nem ter sabido
Eu desperdicei isso tudo apenas para...

Ver você ir.

Eu guardei tudo dentro de mim,
E embora eu tenha tentado,
Tudo desmoronou
O que isso significou pra mim será eventualmente
Uma lembrança de um tempo em que...

[Refrão]
Eu tentei tão arduamente
E cheguei tão longe
Mas no fim, isso nem ao menos teve importância
Eu tive que cair para perder tudo
Mas no fim isso nem ao menos teve importância

Uma coisa,
Eu não sei o por quê
Não importa o quanto você tentou,
Tenha isso em mente
Eu fiz essa rima para lembrar a mim mesmo o quanto...

Eu realmente tentei.

Apesar do jeito que você estava me gozando
Agindo como se eu fosse parte da sua propriedade
Lembrando-me de todas as vezes que você brigou comigo
Eu estou surpresa, isso...

Chegou tão longe.

As coisas não são do jeito que eram antes
Você nem ia me reconhecer mais
Não que você me conhecesse há uns tempos atrás
Mas tudo volta para mim...

No fim.

Eu guardei tudo dentro de mim,
E embora eu tenha tentado,
Tudo desmoronou
O que isso significou pra mim será eventualmente
Uma lembrança de um tempo em que...

[Refrão]
Eu tentei tão arduamente
E cheguei tão longe
Mas no fim, isso nem ao menos teve importância
Eu tive que cair para perder tudo
Mas no fim isso nem ao menos teve importância

Eu depositei minha confiança em você
Fui até onde eu posso ir
E por tudo isso
Há só uma coisa que você deveria saber (2x)

[Refrão]
Eu tentei tão arduamente
E cheguei tão longe
Mas no fim, isso nem ao menos teve importância
Eu tive que cair para perder tudo
Mas no fim isso nem ao menos teve importância.

A versão no piano é maravilhosa também:

Smashing Pumpkins - Disarm


[ a primeira música que eu aprendi no violão, aliás. Mas sem o sino e o violino perde bastante da graça hahaha. E, momento fútil, como o Billy Corgan (vocal) tá bonito nesse vídeo :O]

Disarm you with a smile
And cut you like you want me to
Cut that little child
Inside of me and such a part of you
Ooh, the years burn
Ooh, the years burn

I used to be a little boy
So old in my shoes
And what I choose is my choice
What's a boy supposed to do?
The killer in me is the killer in you
My love
I send this smile over to you

Disarm you with a smile
And leave you like they left me here
To wither in denial
The bitterness of one who's left alone
Ooh, the years burn
Ooh, the years burn, burn, burn


I used to be a little boy
So old in my shoes
And what I choose is my voice
What's a boy supposed to do?
The killer in me is the killer in you
My love
I send this smile over to you

The killer in me is the killer in you
Send this smile over to you
The killer in me is the killer in you
Send this smile over to you
The killer in me is the killer in you
Send this smile over to you.

Tradução:

Te desarmo com um sorriso
E te recorto como você quer que eu o faça
Recorto aquela pequena criança
Dentro de mim e de grande parte de você
Ooh, os anos queimam

Eu costumava ser um garotinho
Tão velho em meus sapatos
E o que escolhi é minha escolha
O que mais um garoto pode fazer?
O assassino em mim é o assassino em você
Meu amor
Mando esse sorriso para você

Te desarmo com um sorriso
E te deixar como eles me deixaram aqui
Para definhar negando
A amargura de alguém abandonado
Ooh, os anos queimam
Ooh, os anos queimam, queimam, queimam

Costumava ser um garotinho
Tão velho em meus sapatos
E o que escolhi é a minha voz
O que mais um garoto pode fazer?
O assassino em mim é o assassino em você
Meu amor
Mando esse sorriso para você

O assassino em mim é o assassino em você
Mando esse sorriso para você
O assassino em mim é o assassino em você
Mando esse sorriso para você
O assassino em mim é o assassino em você
Mando esse sorriso para você.

domingo, 15 de fevereiro de 2009

I SHOULD NOT

To feel this way.

I should not care.

terça-feira, 10 de fevereiro de 2009

Milburn - What will you do (when the money goes)

I can see a darker side
I can see it in your eyes
Maybe things have happened in your life
And maybe that's the reason why
You're playing for a one-man-side
It's alright when you're winning though
But when you lose, you lose alone

So what will you do (When the money goes)?
What will you do (When the money goes)?
What will you do (When the money goes)?
What will you do (When the money goes)?

Would you ever want to know my name
If we hadn't met this way?
Do you seriously think I believe you
When you say you're looking out for everyone?
But that can't be much fun
Considering you never have before
So now your intentions must come into question

What will you do (When the money goes)?
What will you do (When the money goes)?
What will you do (When the money goes)?
What will you do (When the money goes)?

And all has disappeared (What will you do when the money goes?)
And nothing left but souvenirs (What will you do when the money goes?)

Will that be the moment you realise?
Will that be the moment you realise?
Will that be the moment you realise that you had better change your ways?

I can see a darker side
I can see it in your eyes
Maybe things have happened in your life
And maybe that's the reason why
You're playing for a one-man-side
It's alright when you're winning though
But when you lose, you lose alone

But when…
You lose alone
You lose alone
YOU LOSE ALONE (Will that be the moment you realise?) x7
Always Alone (Will that be the moment you realise?)
You Lose Alone (Will that be the moment you realise?)
You Lose Alone

quinta-feira, 5 de fevereiro de 2009

Dido - I'm no angel

A música que dá nome ao blog. E que numa época era exatamente como eu me sentia. Algumas coisas mudaram. Outras permanecem.




If you gave me just a coin
for every time we say goodbye...
Well, I'd be rich beyond my dreams
I'm sorry for my weary life

I know I'm not perfect
but I can smile
And I hope that you see this heart
behind my tired eyes

If you tell me that I can't
I will, I will, I'll try all night
And if I say I'm coming home
I'll probably be out all night

I know I can be afraid
but I'm alive
And I hope that you trust this heart
behind my tired eyes

'Cause I'm no angel, but please don't think that I won't try and try
I'm no angel, but does that mean that I can't live my life?
I'm no angel, but please don't think that I can't cry
I'm no angel, but does that mean that I won't fly?

I know I'm not around each night
and I know I always think I'm right
and I can believe that you might look around

'Cause I'm no angel, but please don't think that I won't try and try
I'm no angel, but does that mean that I can't live my life?
I'm no angel, but please don't think that I can't cry
I'm no angel, but does that mean that I won't fly?


Tradução:

Se você me desse apenas uma moeda
Por cada vez que dissemos adeus
Bem, eu seria rica além dos meus sonhos
Desculpe-me pela minha vida deprimente.

Eu sei que não sou perfeita,
Mas eu posso sorrir.
E eu espero que você veja esse coração
Através de meus olhos cansados.

Se me disser que eu não posso
Eu tentarei, eu tentarei, eu tentarei a noite toda.
E se eu disser que estarei voltando pra casa
Eu provavelmente estarei fora a noite toda.

Eu sei que posso estar assustada,
Mas eu estou viva
E eu espero que você confie nesse coração
Através de meus olhos cansados

Não sou um anjo, mas, por favor, não pense que eu não tentarei e
tentarei.
Não sou um anjo, mas isso significa que não posso viver minha
vida?
Não sou um anjo, mas, por favor, não pense que não irei chorar.
Não sou um anjo, mas isso significa que eu não irei voar?

Eu sei que não posso estar por ai toda noite
E eu sei que acho que sempre estou certa
Eu gosto de acreditar que você estará à procura

Não sou um anjo, mas, por favor, não pense que eu não tentarei e
tentarei.
Não sou um anjo, mas isso significa que não posso viver minha
vida?
Não sou um anjo, mas, por favor, não pense que não irei chorar.
Não sou um anjo, mas isso significa que eu não posso voar?

terça-feira, 3 de fevereiro de 2009

Aerocirco - Traduzindo

O que possa parecer
Eu não consigo escrever
Se parecer tão bem

Não leve a sério, eu espero
Espero, não te perder

Queria ir te ver
Queria mesmo poder ser
Um verso pra você

Assim eu quero, assim espero
Espero, não te perder

Cada vez mais eu amanheço
E em mim o triste anoitecer
Finjo que não conheço
Traduzo-me em você
Em você

Esteja ao meu redor
Eu não queria me conter
A minha distração

Pelo meu sono chegou perto
Bem perto de você

Ainda tento ser
Muito mais forte do que eu
Parece piração

Por estar longe, eu espero
Espero, não te perder
Não te perder

Cada vez mais eu amanheço
E em mim o triste anoitecer
Finjo que não conheço
Traduzo-me em você
Cada vez mais eu amanheço
E em mim eu vi se escrever
E o que era um poema
Traduziu-se em você

Não é preciso
Não é preciso
Não é preciso
Não é possível
Não é possível
Tão traduzido em você.

domingo, 1 de fevereiro de 2009

Untitled.

Se eu só posso te ver quando sonho eu gostaria de dormir o dia inteiro.

Post secret #2