Por que sinto falta de você? Se você nem ao menos existiu de verdade? Por que sinto falta do outro tom do meu cabelo, dos olhos lindos que nunca tive? Porquê sinto saudades daquelas escadas imponentes? Por que me faz falta o sol entrando pela janela e tocando aquela cama em que jamais me deitei? Por que seu sorriso carinhoso, seu olhar, seu toque, suas palavras me fazem suspirar de saudade, se nunca de fato ocorreram? Por que sinto saudades e choro pela falta do filho que não gerei? Por que sinto saudades das lindas roupas e do bom gosto em combiná-las que nunca tive? Por que as rosas? Por que justamente elas me fazem tanta falta se nunca as vi ou senti seu perfume? E aqueles olhares? Por que me faltam se nunca se puseram sobre mim? O perfume, o seu tão conhecido perfume que nunca senti, me faz falta. Me faz falta tudo que você nunca me disse, e as longas manhãs e cafés que nunca tomamos juntos e os presentes que nunca me deu. E aquelas pessoas, irmãos, cunhados, sobrinhos, afilhados, todos familiares que nunca tiveram o meu sangue e também fazem falta. E a aliança que nunca colocou em meu dedo, faz falta. E a ausência que sinto quando lembro dos sonhos que nunca realizamos. E o vazio de tantas coisas que nunca vivi e no entanto… me fazem tanta falta.
Tonight I throw myself into And out of the red out of her head she sang
Come down and waste away with me Down with me Slow, how you wanted it to be Over my head, out of my head she sang
And I wonder When I sing along with you If everything could ever feel this real forever If anything could ever be this good again The only thing I'll ever ask of you You've gotta promise not to stop when I say when She said
Breathe out So I can breathe you in Hold you in
And now I know you've always been Out of your head out of my head i sang
And I wonder When I sing along with you If everything could ever feel this real forever If anything could ever be this good again The only thing I'll ever ask of you You've gotta promise not to stop when I say when She said
And I wonder If everything could ever feel this real forever If anything could ever be this good again The only thing I'll ever ask of you You've gotta promise not to stop when I say when
Tradução:
Olá, eu tenho esperado por você aqui uma eternidade
Hoje à noite, eu jogo-me dentro E fora da mente dela, ela canta
Vem cá e se perca por aí comigo Para baixo, comigo Devagar com você quis Além de minha mente, fora de minha mente, ela cantava
E eu penso Quando estou cantando junto de você Se tudo pudesse ser assim tão real para sempre Se algo pudesse ser tão bom de novo A única coisa que eu peço a você É que você tem que prometer que nunca vai parar quando eu pedir Ela cantou
Expire Então eu posso inspirar Você para dentro de mim
E agora Eu sei que você sempre esteve Fora de sua mente, fora de minha mente eu cantei
E eu penso Quando estou cantando junto de você Se tudo pudesse ser tão real para sempre Se tudo pudesse ser tão bom de novo A única coisa que eu peço a você É que você tem que prometer que nunca vai parar quando eu pedir Ela cantou.
xxx
Houve uma época, relativamente recente, e bem longa, em que "If everything could ever be this real forever/ If anything could ever be this good again" era a única coisa que eu queria. Passou. Demorou, mas passou.
E apesar do Miguel ter reclamado, eu vou continuar a postar músicas [bloqueio criativo, se alguém me sugerir um tema pra postar algo, agradeço].
xxx
It's way too late to be this locked inside ourselves The trouble is that you're in love with someone else It should be me Oh, it should be me
Your sacred parts, your getaways You come along on summer days Tenderly, Tastefully
And so may we make time To try to find somebody else This place is mine
You said today you know exactly how I feel I had my doubts, little girl, I'm in love with something real It could be me, that's changing!
And so may we make time We try and find somebody else who has a line
Now seasoned with health Two lovers walk a lakeside mile Try pleasing with stealth, rodeo See what stands long ending fast
Oh, how I love you in the evenings, When we are sleeping We are sleeping. Oh, we are sleeping
And so may we make time We try to find somebody else who has a line
Now seasoned with health Two lovers walk a lakeside mile Try pleasing with stealth, rodeo See what stands long ending fast.
Tradução:
Já é muito tarde para ficarmos assim, trancados dentro de nós mesmos O problema é que você esta apaixonada por outra pessoa Deveria ser eu Oh, deveria ser eu
Suas partes sagradas, as suas fugas Você vem comigo nos dias de verão Suavemente (ou oferecidamente), deliciosamente
Então podemos dar um tempo Para encontrar outra pessoa Este lugar é meu
Você me disse hoje que você sabe exatamente como me sinto Eu tinha minhas duvidas, menininha Estou apaixonado por algo real Deveria ser eu, mas isto está mudando!
Então podemos dar um tempo Para tentar encontrar outra pessoa Que tenha limites
Agora temperado (ou amadurecido) de forma saudável Dois amantes caminham ao longo de um lago Tentando dar prazer clandestinamente, rodeios E ver o que dura muito acabando rapidamente
Oh, como eu te amo Durante a noite, quando estamos dormindo Estamos dormindo. Oh, estamos dormindo
Então podemos dar um tempo Para tentar encontrar outra pessoa Que tenha limites
Agora temperado (ou amadurecido) de forma saudável Dois amantes caminham ao longo de um lago Tentando dar prazer clandestinamente, rodeios E ver o que dura muito acabando rapidamente.
In pitch dark I go walking in Your landscape Broken branches Trip me as I speak Just 'cause you feel it Doesn't mean it's there Just 'cause you feel it Doesn't mean it's there There's always a siren Singing you to shipwreck Steer away from these rocks We'd be a walking disaster Just 'cause you feel it Doesn't mean it's there Just 'cause you feel it Doesn't mean it's there
There there
Why so Green & lonely? Heaven sent you to me
We are accidents Waiting Waiting to happen We are accidents Waiting Waiting to happen.
Tradução:
Em plena escuridão vou caminhando na sua paisagem Galhos quebrados me fazem tropeçar enquanto falo
"Apenas porque o sentes, não significa que esteja lá" "Apenas porque o sentes, não significa que esteja lá"
Há sempre uma sereia cantando para naufragares (não te aproximes, não te aproximes) Desviemos destes rochedos, ou caminharíamos para o desastre (não te aproximes, não te aproximes)
"Apenas porque o sentes, não significa que esteja lá" (há alguém sobre os teus ombros) "Apenas porque o sentes, não significa que esteja lá" (há alguém sobre os teus ombros)
"Pronto, pronto..." Para quê estar enjoado e solitário? O Céu te enviou para mim Nós somos acidentes Esperando Esperando acontecer Nós somos acidentes Esperando Esperando acontecer.
O pior que é exatamente isso. Uma vez na sétima série - SÉTIMA SÉRIE - meu colega escreveu "sinto de cegorança". Ele deve achar a reforma um presente de Deus.
The flower said "I wish I was a tree" The tree said "I wish I could be A different kind of tree The cat wished that it was a bee The turtle wished that it could fly Really high into the sky Over rooftops and then dive Deep into the sea
And in the sea there is a fish A fish that has a secret wish A wish to be a big cactus With a pink flower on it And in the sea there is a fish A fish that has a secret wish A wish to be a big cactus With a pink flower on it
And the flower Would be its offering Of love to the desert And the desert So dry and lonely That the creatures all Appreciate the effort
Et le jackalope a dit Je voudrais être un yeti Pour voler dans la nuit Et m'en aller loin d'ici Mais le yeti a dit Je voudrais être un monstre marin Pour pouvoir rentrer dans la mer De tous les requins.
And the rattlesnake said I wish I had hands so I could hug you like a man And then the cactus said Don't you understand My skin is covered With sharp spikes That'll stab you Like a thousand knives A hug would be nice But hug my flower With your eyes
The flower said "I wish I was a tree" The tree said "I wish I could be A different kind of tree The cat wished that it was a bee The turtle wished that it could fly Really high into the sky Over rooftops and then dive Deep into the sea
And in the sea there is a fish A fish that has a secret wish A wish to be a big cactus With a pink flower on it And in the sea there is a fish A fish that has a secret wish A wish to be a big cactus With a pink flower on it
And the flower Would be its offering Of love to the desert And the desert So dry and lonely That the creatures all Appreciate the effort.
Tradução:
(Refrão): A flor disse "eu queria ser uma árvore" A árvore disse "eu queria ser Um tipo diferente de árvore" O gato desejava ser uma abelha A tartaruga queria poder voar Muito alto no céu Sobre os telhados e depois mergulhar Nas profundezas do mar
E no mar tem um peixe Um peixe que tem um desejo secreto Um desejo de ser um grande cacto Com uma flor rosa E no mar tem um peixe Um peixe que tem um desejo secreto Um desejo de ser um grande cacto Com uma flor rosa
E a flor seria Uma oferenda Do amor ao deserto E o deserto Tão seco e só Que todas as criaturas Apreciaram o esforço
E o jackalope* disse Eu queria ser um iéti Para voar na noite E fugir para longe daqui Mas o iéti disse Eu queria ser um monstro marinho Para poder retornar ao mar Com todos os tubarões
E a cascavel disse Eu queria ter mãos então Eu poderia te abraçar como um homem Então o cacto disse "Você não entende Minha pele é coberta Com espinhos afiados Que irão apunhalar você Como milhares de facas Um abraço seria legal Mas abrace minha flor Com seus olhos"
Refrão
A flor disse "eu queria ser uma árvore" A árvore disse "eu queria ser Um tipo diferente de árvore" O gato desejava ser uma abelha A tartaruga queria poder voar Muito alto no céu Sobre os telhados e depois mergulhar Nas profundezas do mar
E a flor seria Uma oferenda Do amor ao deserto E o deserto Tão seco e só Que todas as criaturas Apreciaram o esforço.
One of those fucking awful black days when nothing is pleasing and everything that happens is an excuse for anger. An outlet for emotions stockpiled, an arsenal, an armour. These are the days when I hate the world, hate the rich, hate the happy, hate the complacent, the TV watchers, beer drinkers, the satisfied ones. Because I know I can be all of those little hateful things and then I hate myself for realising that. There's no preventative, directive or safe approach for living. We each know our own fate. We know from our youth how to be treated, how we'll be received, how we shall end. These things don't change. You can change your clothes, change your hairstyle, your friends, cities, continents but sooner or later your own self will always catch up. Always it waits in the wings. Ideas swirl but don't stick. They appear but then run off like rain on the windshield. One of those rainy day car rides my head implodes, the atmosphere in this car a mirror of my skull. Wet, damp, windows dripping and misted with cold. Walls of grey. Nothing good on the radio. Not a thought in my head.
I know a place we can go where you'll fall in love so hard that you'll wish you were dead
I know a place we can go where you'll fall in love so hard that you'll wish you were dead
Lets take life and slow it down incredibly slow, frame by frame with two minutes that take ten years to live out. Yeah, lets do that.
Telephone poles like praying mantras against the sky, metal arms outstretched. So much land travelled so little sense made of it. It doesn't mean a thing all this land laid out behind us. I'd like to take off into these woods and get good and lost for a while. I'm disgusted with petty concerns; parking tickets, breakfast specials. Does someone just have to carry this weight? Abstract typography, methane inconvenience, linear gospel, Nashville sales lady, and torturous lice, mad Elizabeth. Chemotherapy bullshit.
I know a place we can go where you'll fall in love so hard that you'll wish you were dead(4x)
The light within you shines like a diamond mine, like an unarmed walrus, like a dead man face down on the highway. Like a snake eating its own tail, steam turbine, frog farm, two full closets burst open in disarray, soap bubbles in the sun, hospital death bed, red convertible, shopping list, blowjob, deaths head, devils dancing, bleached white buildings, memories, movements, the movie unfeeling, unreeling, about to begin.
I've seen your hallway, you're a darn call away, I've hear your stairs creak. I can fix my mind on your yes, and on your no. I'll film you face today in the sparkling canals, all red, yellow, blue, green brilliance and silver Dutch reflection. Racing thoughts, racing thoughts. All too real, you're moving so fast now I cant hold your image. This image I have of your face by the window, me standing beside you arm on your shoulder. A catalogue of images, flashing glimpses then gone again.
Every clear afternoon now I'll picture you up in the air twisting your heel, your knees up around me, my face in your hair. You scream so well, your smile so loud it still rings in my ears.
I know a place we can go where you'll fall in love so hard that you'll wish you were dead
Imitation. Distant, tired of longing. Clean white teeth. Stay the course. Hold the wheel. Steer on to freedom. Open all the boxes.
Open all the boxes.
Open all the boxes.
Open all the boxes.
Times Square midday: newspaper buildings, news headlines going around, you watch as they go, and hope that some good comes. Those tree shadows in the park they're all whistling chasing leaves. Around six pm, shadows across cobblestones, girl in front of a bathroom mirror she slowly and carefully and paints her face green and mask like. A portrait. A green stripe. Long shot through apartment window, a monologue on top but no girl in shot. The light within you shines like a diamond mine, like an unarmed walrus, like a dead man face down on the highway. Like a snake eating its own tail steam turbine, frog farm, two full closets burst open in disarray, soap bubbles in the sun, hospital death bed, red convertible, shopping list, blowjob, deaths head, devils dancing, bleached white buildings, memories, movements. The movie unreeling, about to begin.
That was great Yeah? Mine were alright. Wasn't my best one but who cares? That's the spirit...
Tradução [by Yulan, com algumas alterações feitas por mim]:
Um desses malditos dias negros quando nada é agradável e tudo que acontece é uma desculpa pra raiva. Uma válvula de escape de emoções carregadas, um arsenal, uma armadura. São nesses dias em que eu odeio o mundo, odeio o rico, odeio o felize, odeio o complacente, quem assiste tv, bebe cerveja, os satisfeitos. Porque eu sei que posso ser todas essas pequenas coisas odiosas e então me odeio por perceber isso. Não há uma prevenção, direção ou abordagem segura para viver. Cada um de nós sabe de seu próprio destino. Conhecemos desde nossa infância como seremos tratados, como seremos recebidos, como devemos terminar. Essas coisas não mudam. Você pode mudar seu penteado, seus amigos, de cidade, de continente, mas mais cedo ou mais tarde você vai se encontrar consigo mesmo. Isso sempre espera nas asas. Idéias giram mas não se prendem. Elas surgem mas então somem, como a chuva no pára-brisas. Um desses dias chuvosos minha cabeça implode, a atmosfera nesse carro um espelho do meu crânio. Umidez, bem pouca, janelas gotejando e embaçadas com o frio. Paredes cinzentas. Nada de bom no rádio. Nenhum pensamento em minha cabeça.
Eu conheço um lugar que podemos ir onde você se apaixonará tão perdidamente que desejará que estivesse morta
Eu conheço um lugar que podemos ir onde você se apaixonará tão perdidamente que desejará que estivesse morta
Vamos desacelerar e viver a vida incrivelmente devagar, quadro a quadro com dois minutos que levam dez anos para serem vividos. É, vamos fazer isso.
Postes telefônicos como mantras rezando contra o céu, braços de metal distendidos. Tanto chão percorrido e tão pouco sentido feito disso. Toda essa distância não significa absolutamente nada. Eu gostaria de me mandar para essas florestas e ficar bem e perdido por um tempo. Estou com nojo de preocupações mesquinhas; bilhetes de estacionamento, cereais matinais. Será que alguém tem de simplesmente carregar esse peso? Tipografia abstrata, inconveniência metanóica*, evangelho linear, putas de nashville, e piolhos tortuosos, Elizabeth louca. Besteira quimioterápica.
Eu conheço um lugar que podemos ir onde você se apaixonará tão perdidamente que desejará que estivesse morta
Eu conheço um lugar que podemos ir onde você se apaixonará tão perdidamente que desejará que estivesse morta
Eu conheço um lugar que podemos ir onde você se apaixonará tão perdidamente que desejará que estivesse morta
Eu conheço um lugar que podemos ir onde você se apaixonará tão perdidamente que desejará que estivesse morta
A luz dentro de você brilha como uma mina de diamantes, como uma foca indefesa, como um cadáver de bruços na estrada. Como uma cobra comendo sua própria cauda, máquina a vapor, fazenda de sapos, dois armários em desordem se escancarando, bolhas de sabão no sol, leito de morte hospitalar, conversível vermelho, lista de compras, boquete, cabeças arrancadas, demônios dançando, construções esbranquiçadas de alvejante, memórias, movimentos, o filme perdendo o sentimento, rebobinando, prestes a começar.
Eu vi sua escadaria, você é uma maldita chamada perdida, ouvi os degraus rangerem. Eu posso fixar minha mente no seu sim, e no seu não. Hoje eu vou gravar seu rosto nos canais faiscantes, todos os spots vermelhos, amarelos, azuis e verdes.Pensamentos competitivos, pensamentos competitivos. Tudo real demais, você está se movendo tão depressa que não consigo reter sua imagem. Essa imagem que eu tenho de seu rosto na janela, eu ao seu lado com o braço por cima de seus ombros. Um catálogo de imagens, um flash vislumbrante e então se vão novamente.
Agora todas as tardes de céu limpo vou te fotografar no ar girando sobre os calcanhares, seus joelhos ao meu redor, meu rosto no seu cabelo. Você grita tão claro, sua risada tão alta que ainda a ouço em meus ouvidos.
Eu conheço um lugar que podemos ir onde você se apaixonará tão perdidamente que desejará que estivesse morta.
Imitação. Distante, cansado de saudade. Dente branco e limpo. Continue o caminho. Segure o volante. Acelere para a liberdade. Abra todas as caixas.
Abra todas as caixas.
Abra todas as caixas.
Abra todas as caixas.
Meio dia no Times Square: prédios de jornais, notícias circulando, você as observa enquanto se vão, e espera que algumas boas venham. Essas sombras de árvores no parque estão todas assobiando perseguindo folhas. Por volta das seis da tarde, sombras entre as pedras, a menina na frente do espelho do banheiro lenta e cautelosamente pinta seu rosto em verde como uma máscara. Um retrato. Uma tarja verde. Um tiro pela janela do apartamento, no topo um monólogo mas nenhuma menina baleada. A luz dentro de você brilha como uma mina de diamantes, como uma foca indefesa, como um cadáver de bruços na estrada. Como uma cobra comendo sua própria cauda, máquina à vapor, fazenda de sapos, dois armários em desordem se escancarando, bolhas de sabão no sol, leito de morte hospitalar, conversível vermelho, lista de compras, boquete, cabeças arrancadas, demônios dançando, construções esbranquiçadas de alvejante, memórias, movimentos, o filme perdendo o sentimento, rebobinando, prestes a começar.
Isso foi tão bom, não? pra mim foi ok. Não foi o meu melhor mas quem liga? Esse é o espírito...
Here is a song It reminds me of when we were young Looking back at all the things we've done You've gotta keep on keeping on
Out to sea It's the only place I honestly Can get myself some peace of mind You know it's getting hard to fly
If I'm to fall would you be there to applaud Or would you hide behind them all 'Cause if I have to go in my heart you grow And that's where you belong
If I'm to fall would you be there to applaud Or would you hide behind them all 'Cause if I have to go in my heart you grow And that's where you belong
If I'm to fall would you be there to applaud Or would you hide behind them all 'Cause if I have to go in my heart you grow And that's where you belong
Guess I'm outta time I'm outta time I'm outta time I'm outta time I'm outta time
"As Churchill said, It's every Englishman's inalienable right to live where the hell he likes. What's going to do, vanish? It's not going to be there when I get back?"
Tradução:
Essa é uma canção Que me lembra de quando éramos jovens Lembrando de tudo o que fizemos Você precisa continuar seguindo em frente
Lá fora, no mar... É o único lugar em que eu, sinceramente, consigo alguma paz de espírito Você sabe, está ficando difícil voar
Se eu cair Você estaria lá pra me aplaudir Ou você se esconderia atrás deles? Se eu tiver que ir, No meu coração você crescerá E lá é o lugar ao qual você pertence.
Se eu cair Você estaria lá pra me aplaudir Ou você se esconderia atrás deles? Se eu tiver que ir, No meu coração você crescerá E lá é o lugar ao qual você pertence.
Se eu cair Você estaria lá pra me aplaudir Ou você se esconderia atrás deles? Se eu tiver que ir, No meu coração você crescerá E lá é o lugar ao qual você pertence.
Acho que estou sem tempo... Estou sem tempo... Estou sem tempo... Estou sem tempo... Estou sem tempo...
John Lennon: "Como Churchil disse, é direito inalienável de todo cidadão inglês de morar onde bem quiser. O que a Inglaterra vai fazer? Desaparecer? Vai deixar de estar lá quando eu voltar?"
xxx
Eu nem gosto muito do ritmo dessa música, acho que Oasis tem outras muito melhores, mas achei a letra tão linda que resolvi postar. [e sim, é totalmente wannabe Beatles]